Nâng cao chất lượng biên dịch ấn phẩm Báo ảnh Gia Lai

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

(GLO)- Ngày 17-9, tại Tòa soạn Báo Gia Lai, Ban Biên tập Báo Gia Lai đã tổ chức Hội nghị bàn biện pháp nâng cao chất lượng biên dịch tiếng dân tộc thiểu số Jrai và Bahnar trên ấn phẩm Báo ảnh Gia Lai và Bản tin Dân tộc và Miền núi của TTXVN (ấn phẩm này do Báo Gia Lai chịu trách nhiệm dịch, in và phát hành trên địa bàn tỉnh), với sự tham gia của đại diện Phòng Giáo dục dân tộc (Sở GD-ĐT), Phòng biên dịch tiếng dân tộc (Đài PT-TH tỉnh), Hội đồng cố vấn biên dịch tiếng Jrai, Bahnar của Báo Gia Lai.
 

 

Tại Hội nghị, báo cáo đánh giá kết quả thực hiện công tác biên dịch từ ngôn ngữ phổ thông sang ngôn ngữ Bahnar và Jrai của các ấn phẩm trên cho thấy, sau 11 năm (từ 2001) thực hiện nhiệm vụ xuất bản tờ Báo ảnh Gia Lai và 9 năm (từ 2003) biên dịch, in và phát hành Bản tin Dân tộc-Miền núi của TTXVN, Báo Gia Lai đã làm tốt công tác biên dịch, đảm bảo nội dung dịch đúng với bản gốc, không sai sót. Các ấn phẩm được bạn đọc đánh giá cao về hình thức cũng như nội dung, phục vụ đời sống văn hoá tinh thần của đồng bào, góp phần tuyên truyền chủ trương, chính sách của Đảng, Nhà nước đến vùng sâu, vùng xa… đồng thời góp phần bảo tồn, phát huy, phát triển ngôn ngữ, chữ viết dân tộc thiểu số, giúp đội ngũ cán bộ cơ sở có thêm điều kiện tự học và nâng cao kiến thức về ngôn ngữ phục vụ công tác lãnh đạo, chỉ đạo, chống tái mù chữ cho một bộ phận thanh thiếu niên đã được học chữ Jrai, Bahnar nhưng ít sử dụng trong cuộc sống…

Bàn về biện pháp nâng cao chất lượng công tác biên dịch các ấn phẩm trên, tại Hội nghị, nhiều ý kiến đề xuất, góp ý nên thay đổi về mặt hình thức tờ Báo ảnh Gia Lai, tăng cường nội dung trên tất cả các lĩnh vực xã hội đời sống nhằm phục vụ công tác tuyên truyền tốt hơn cho bạn đọc. Riêng với phần biên dịch, các đại biểu cũng đưa ra nhiều ý kiến cần thống nhất về cách dịch ở một số từ trong phần ngôn ngữ Jrai và Bahnar để tạo thói quen và duy trì, bảo tồn ngôn ngữ, chữ viết của hai dân tộc này một cách ổn định…

Cũng tại Hội nghị, Ban Biên tập Báo Gia Lai đã đồng ý để 4 thành viên trong Hội đồng cố vấn biên dịch là các ông bà Ksor Krơn, Y Brơm, Siu Pơi, Kim Tương được nghỉ nhiệm vụ trong hội đồng cố vấn vì lý do sức khỏe, và đề xuất 4 thành viên mới.

                  Bích Nga

Có thể bạn quan tâm

Bộ CHQS tỉnh thăm, chúc Tết Đội K52.

Bộ CHQS tỉnh thăm, chúc Tết các cơ quan, đơn vị

(GLO)- Từ ngày 31-1 đến 3-2, Đoàn công tác của Bộ CHQS tỉnh do Đại tá Mai Kim Bình - Chính ủy Bộ CHQS tỉnh làm trưởng đoàn đã đi kiểm tra và chúc Tết Đội K52 đang thực hiện nhiệm vụ tìm kiếm, quy tập mộ liệt sĩ trên địa bàn hai tỉnh Ratanakiri và Stung Treng (Vương quốc Campuchia).

Thanh xuân trưởng thành trong quân ngũ.

Thanh xuân trưởng thành trong quân ngũ

(GLO)- Những ngày cuối tháng 1-2026, các đơn vị quân đội trên địa bàn tỉnh đồng loạt tổ chức lễ tiễn quân nhân hoàn thành nghĩa vụ quân sự trở về địa phương. Hành trang trở về của những người lính trẻ là ký ức đẹp về tình đồng đội và sự trưởng thành trong quân ngũ.

Ấm tình “Xuân Biên phòng” ở vùng xa Ia Pnôn

Ấm tình “Xuân Biên phòng” ở vùng xa Ia Pnôn

(GLO)- Chiều 24-1, tại xã Ia Pnôn, Đồn Biên phòng Ia Pnôn (tỉnh Gia Lai) chủ trì, phối hợp phường Thống Nhất, xã Ia Pnôn, Trường Đại học Việt Đức cùng các đơn vị tổ chức chương trình “Xuân Biên phòng ấm lòng dân bản” Tết Nguyên đán Bính Ngọ năm 2026.

null