Giải thưởng Booker sẽ mang tính toàn cầu từ 2014

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

Giải thưởng Booker - giải thưởng uy tín dành cho các tác phẩm văn xuôi xuất sắc nhất viết bằng tiếng Anh, sẽ mang tính toàn cầu kể từ năm 2014.

(Nguồn: topyaps.com)
(Nguồn: topyaps.com)

Đây được xem là sự thay đổi đầu tiên trong vòng 45 năm, tạo cơ hội cho mọi tác giả của bất kỳ quốc gia nào viết bằng tiếng Anh được nhận giải thưởng danh giá này.

Trước đó, giải chỉ trao cho các tác giả người Anh, Ireland, Zimbabwe và các nước thuộc Khối liên hiệp Anh (còn gọi là Khối thịnh vượng chung).

Đại diện Quỹ Giải thưởng Booker Jonathan Taylor cho biết, kể từ năm 2014, giải thưởng này sẽ "vượt qua những rào cản địa lý và biên giới quốc gia."

Ngày 10.9, Hội đồng giám khảo đã công bố danh sách sáu ứng cử viên sáng giá cho giải Booker 2013, bao gồm nhà văn người Anh Jim Crace với "Harvest" (tạm dịch là Thu hoạch); Colm Tóibín người Ireland với tác phẩm "The Testament of Mary" (Tân Ước của Mẹ Maria); tác giả Eleanor Catton từ New Zealand, người viết truyện "The Luminaries" (Những ngôi sao rực rỡ).

Nhà văn Ấn Độ Jhumpa Lahiri cùng quyển "Lowland" (Vùng đất thấp); nữ văn sỹ người Zimbabwe NoViolet Bulawayo, sáng tác cuốn "We Need New Names" (Chúng tôi cần những cái tên mới) và đại diện người Canada Ruth Ozeki với "A Tale for the Time Being" (Chuyện cổ tích thời nay). Người giành giải sẽ được vinh danh vào ngày 15.10.

Giải thưởng Booker, trị giá 50.000 bảng Anh (tương đương 80.000USD), lần đầu tiên được trao vào năm 1969. Năm 2012, nữ nhà văn người Anh Hilary Mantel đã vinh dự nhận giải Booker lần thứ hai với tác phẩm "Bring Up the Bodies".

. Theo TTXVN 

Có thể bạn quan tâm

Tiếp sức cho nghệ thuật truyền thống

Tiếp sức cho nghệ thuật truyền thống

(GLO)- Nghị quyết số 19/2026/NQ-HĐND được HĐND tỉnh Gia Lai thông qua ngày 24-4-2026 (có hiệu lực từ ngày 4-5-2026) với nhiều chính sách hỗ trợ cụ thể cho nghệ thuật truyền thống, được kỳ vọng tạo thêm động lực cho đội ngũ nghệ sĩ, nghệ nhân, các đoàn nghệ thuật hiện có và gầy dựng lực lượng kế cận.

Thơ Phan Trung Lý: Nhớ Quy Nhơn

Thơ Phan Trung Lý: Nhớ Quy Nhơn

(GLO)- “Nhớ Quy Nhơn” của Phan Trung Lý là dòng hoài niệm đầy cảm xúc về miền biển thi vị với sóng biển, Ghềnh Ráng, dốc Mộng Cầm và dấu xưa Hàn Mặc Tử. Bài thơ gợi lên vẻ đẹp dịu dàng, sâu lắng của Quy Nhơn - nơi cảnh sắc và thi ca như hòa vào nhau trong nỗi nhớ khôn nguôi.

Chạm vào bình yên nơi quê Bác

Chạm vào bình yên nơi quê Bác

(GLO)- Mười hai năm làm dâu xứ Nghệ, tôi không nhớ mình đã bao lần đi qua xã Kim Liên để về nhà chồng. Chỉ biết rằng, mỗi lần ngang qua biển chỉ dẫn vào Khu di tích lịch sử Kim Liên, lòng tôi lại khẽ reo lên như thấy một dấu mốc đặc biệt: “Về đến quê Bác rồi…”. 

Thơ Phạm Thanh Dũng: Thăm vườn tượng suối Hội Phú

Thơ Phạm Thanh Dũng: Thăm vườn tượng suối Hội Phú

(GLO)- Giữa không gian xanh mát của suối Hội Phú, những tác phẩm điêu khắc mang đậm hơi thở Tây Nguyên như đang kể câu chuyện về con người, văn hóa và nhịp sống đại ngàn. Bài thơ “Thăm vườn tượng suối Hội Phú” là hành trình cảm xúc đầy chất thơ giữa nghệ thuật và thiên nhiên phố núi.

Những đóa hoa lòng

Những đóa hoa lòng

(GLO)- Khi nghĩ đến những dòng chữ ấy, tôi không có ý định đặt một tựa đề ẩn dụ cho tín niệm nào cả. Chỉ là, những ngày tháng 5 bắt đầu oi ả cứ thôi thúc tôi nhớ về khu vườn nhỏ xanh mát ở quê nhà. Dẫu gần hay xa, hiện hữu trong không gian hay ký ức vẫn thấp thoáng trong tôi những đóa hoa lòng.

Siu Quý - Cánh chim tìm về

Siu Quý - Cánh chim tìm về

(GLO)- Giới mỹ thuật phố núi không còn ngạc nhiên khi thấy họa sĩ Siu Quý đi về liên tục giữa TP Hồ Chí Minh và Pleiku. Một nơi ông lập nghiệp, một nơi là quê hương. Như cánh chim tìm về, ông đang tích cực kết nối để tổ chức nhiều hoạt động ý nghĩa tại vùng đất mình sinh ra, lớn lên.

null