Bộ Tư pháp Nhật Bản sử dụng AI dịch văn bản luật sang tiếng Anh

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News
Với việc sử dụng AI, Bộ Tư pháp Nhật Bản mong muốn cung cấp bản dịch các luật và quy định quan trọng “trong vòng một năm” kể từ khi ban hành hoặc sửa đổi.
Ảnh minh họa.(Nguồn: AFP)

Ảnh minh họa.(Nguồn: AFP)

Theo phóng viên TTXVN tại Nhật Bản, Bộ Tư pháp nước này bắt đầu sử dụng trí tuệ nhân tạo (AI) để đẩy nhanh quá trình dịch luật và các quy định trong nước sang tiếng Anh nhằm nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho các giao dịch quốc tế và thu hút đầu tư nước ngoài.

Cho đến nay, để xuất bản các bản dịch luật và quy định từ tiếng Nhật sang tiếng Anh mất trung bình khoảng 2,5 năm. Với việc sử dụng AI, Bộ Tư pháp Nhật Bản mong muốn cung cấp bản dịch các luật và quy định quan trọng “trong vòng một năm” kể từ khi ban hành hoặc sửa đổi.

Theo thống kê, tính đến cuối tháng 11/2023, Nhật Bản có hơn 8.000 luật và quy định, trong đó 915 luật và quy định đã được dịch sang tiếng Anh và xuất bản.

Hệ thống AI chuyên dịch luật và quy định này do một viện nghiên cứu và một công ty tư nhân phát triển từ tháng 4/2023.

Bộ Tư pháp đã thử nghiệm hệ thống từ tháng 12/2013 và các quan chức cho biết hệ thống có thể dịch với độ chính xác cao chỉ trong vài giờ, ngay cả đối với các luật và quy định phức tạp.

Bộ Tư pháp đặt mục tiêu dịch sang tiếng Anh và xuất bản 320 luật và quy định trong năm tài chính 2024, nhiều hơn gấp đôi số lượng được dịch của từng năm tài chính.

Chính phủ Nhật Bản cũng có kế hoạch mở rộng hệ thống mới này tới tất cả các bộ, cơ quan trong năm tài chính tiếp theo.

Năm 2009, chính phủ đã triển khai “Hệ thống Cơ sở dữ liệu dịch thuật pháp luật Nhật Bản”, nơi xuất bản các bản dịch luật và quy định bằng tiếng Anh. Trong quá trình dịch, mỗi bộ hoặc cơ quan sẽ chuẩn bị một bản dự thảo bằng tiếng Anh về các luật và quy định mà mình giám sát, sau đó nộp cho Bộ Tư pháp.

Những người nói tiếng Anh bản ngữ có kiến thức về cả luật pháp Nhật Bản và Mỹ sẽ kiểm tra các bản dự thảo này trước khi xuất bản.

Theo Bộ Tư pháp, trong khoảng 2,5 năm để xuất bản các bản dịch, có khoảng 2 năm dành cho việc chuẩn bị bản thảo.

Năm 2019, bộ trên đã thành lập Ủy ban chuyên gia để xem xét việc phổ biến các luật và quy định của Nhật Bản ra quốc tế.

Ủy ban trên, bao gồm các cá nhân tham gia kinh doanh ở cả Nhật Bản và nước ngoài, sau đó đã kêu gọi đẩy nhanh quá trình xuất bản luật sang tiếng Anh vì các bản dịch cũ không cập nhật có thể dẫn đến nhầm lẫn. Chính vì vậy, Bộ Tư pháp Nhật Bản đã cân nhắc sử dụng AI để đẩy nhanh quá trình này.

Có thể bạn quan tâm

Hơn 40 nhà khoa học từ 11 quốc gia dự Hội thảo quốc tế về các hệ điện tử tương quan mạnh

Hơn 40 nhà khoa học từ 11 quốc gia dự Hội thảo quốc tế về các hệ điện tử tương quan mạnh

(GLO)- Sáng 1-6, tại Trung tâm Quốc tế Khoa học và Giáo dục liên ngành (ICISE; phường Quy Nhơn Nam, tỉnh Gia Lai), Hội Khoa học Gặp gỡ Việt Nam phối hợp với Viện Vật lý lý thuyết cơ bản (FTPI, Hoa Kỳ) khai mạc Hội thảo quốc tế "Những tiến bộ mới trong nghiên cứu các hệ điện tử tương quan mạnh".

Người dùng ngày càng lo ngại về quyền riêng tư và nguy cơ rò rỉ dữ liệu cá nhân khi sử dụng các ứng dụng nhắn tin phổ biến hiện nay.

Người dùng lo ngại ứng dụng nhắn tin ngày càng kém an toàn

(GLO)- Sự tiện lợi của các ứng dụng nhắn tin đang đi kèm với những lo ngại ngày càng lớn về bảo mật và quyền riêng tư của người dùng. Nhiều nền tảng nhắn tin hiện nay đang bị đặt dấu hỏi về khả năng bảo vệ dữ liệu cá nhân trong bối cảnh tội phạm mạng và lừa đảo công nghệ cao gia tăng mạnh.

TikTok hợp tác với Universal Music Group gỡ bỏ nhạc AI trái phép.

TikTok siết kiểm soát nhạc AI trái phép

(GLO)- Mạng xã hội video ngắn TikTok vừa đạt thỏa thuận mới với “ông lớn” ngành âm nhạc Universal Music Group (UMG), trong đó đáng chú ý là cam kết gỡ bỏ các nội dung âm nhạc do trí tuệ nhân tạo (AI) tạo ra trái phép trên nền tảng.

null