Hai học giả Việt Nam được trao tặng Huân chương Hiệp sỹ của Pháp

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

Ông Ngô Tự Lập, Viện trưởng Viện Quốc tế Pháp ngữ và phó giáo sư, tiến sỹ Trịnh Văn Minh, giảng viên cao cấp của Đại học Quốc gia Hà Nội đã được nhận Huân chương Hiệp sỹ của Pháp.

 

 Ngài Nicolas Warnery, Đại sứ Pháp tại Việt Nam trao tặng Huân chương Hiệp sỹ Văn học và Nghệ thuật cho ông Ngô Tự Lập, Viện trưởng Viện Quốc tế Pháp ngữ (thứ 2 từ trái sang) và Huân chương Hiệp sỹ Cành cọ Hàn Lâm cho phó giáo sư, tiến sỹ Trịnh Văn Minh, Giảng viên Cao cấp, trường Đại học Giáo dục- Đại học quốc gia Hà Nội. (Ảnh: Thành Đạt/TTXVN)
Ngài Nicolas Warnery, Đại sứ Pháp tại Việt Nam trao tặng Huân chương Hiệp sỹ Văn học và Nghệ thuật cho ông Ngô Tự Lập, Viện trưởng Viện Quốc tế Pháp ngữ (thứ 2 từ trái sang) và Huân chương Hiệp sỹ Cành cọ Hàn Lâm cho phó giáo sư, tiến sỹ Trịnh Văn Minh, Giảng viên Cao cấp, trường Đại học Giáo dục- Đại học quốc gia Hà Nội. (Ảnh: Thành Đạt/TTXVN)



Ngày 23/10, trong khuôn khỗ Diễn đàn quốc tế "Franconomics" được tổ chức tại Trung tâm văn hóa L’Espace (Hà Nội), ngài Nicolas Warnery, Đại sứ đặc mệnh toàn quyền nước Cộng hòa Pháp tại Việt Nam, đã trao tặng Huân chương Hiệp sỹ Văn học và Nghệ thuật cho ông Ngô Tự Lập, Viện trưởng Viện Quốc tế Pháp ngữ, và Huân chương Hiệp sỹ Cành cọ Hàn Lâm cho phó giáo sư, tiến sỹ Trịnh Văn Minh, Giảng viên Cao cấp (Trường Đại học Giáo dục thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội).

Huân chương Hiệp sỹ Văn học và Nghệ thuật là một trong bốn huân chương cấp bộ của Pháp, bắt đầu được trao tặng từ năm 1957 cho các cá nhân có thành tích nổi bật hoặc có nhiều đóng góp trong lĩnh vực văn học và nghệ thuật tại Pháp và trên thế giới.

Là cựu sỹ quan hải quân, tốt nghiệp Trường Đại học hàng hải Baku tại Liên Xô cũ, Trường Đại học Luật Hà Nội, Đại học Sư phạm Fontenay-St Cloud (Cao học) và Đại học bang Illinois (Tiến sĩ), ông Ngô Tự Lập đã xuất bản hơn 20 cuốn sách, trong đó có 4 cuốn truyện ngắn, 2 tập thơ, 5 tập tiểu luận và nhiều công trình dịch thuật từ tiếng Pháp, tiếng Nga và tiếng Anh.


 

Ông Ngô Tự Lập, Viện trưởng Viện Quốc tế Pháp ngữ phát biểu tại buổi lễ. (Ảnh: Thành Đạt/TTXVN)
Ông Ngô Tự Lập, Viện trưởng Viện Quốc tế Pháp ngữ phát biểu tại buổi lễ. (Ảnh: Thành Đạt/TTXVN)



Ông giành được nhiều giải thưởng, được đề cử giải thưởng PEN cho hạng mục Thơ dịch với tập thơ "Black Star."

Một số tập thơ, truyện và tiểu luận của ông được xuất bản tại Pháp.

Từ năm 2016, Ngô Tự Lập lãnh đạo Viện Quốc tế Pháp ngữ (IFI), tổ chức được hình thành trên cơ sở sáp nhập Viện Tin học Pháp ngữ (thành lập năm 1993) và Trung tâm đại học Pháp tại Hà Nội (thành lập năm 2006).

Dưới sự lãnh đạo của ông, Viện Quốc tế Pháp ngữ đã có sự phát triển mạnh mẽ, trở thành trung tâm đào tạo và nghiên cứu đại học đa ngành, có mối liên hệ chặt chẽ với các tổ chức đại học Pháp, có trình độ quốc tế hóa cao nhất Việt Nam, với học viên đến từ hơn hai chục quốc gia, nơi văn hóa và công nghệ kết hợp hài hòa, nơi văn hóa Pháp và tiếng Pháp ngày càng có sự ảnh hưởng.

IFI đã trở thành một trung tâm Pháp ngữ trong khu vực châu Á-Thái Bình Dương.

Ông Ngô Tự Lập đã và đang tiếp tục cống hiến cho sự nghiệp gìn giữ và phát huy giá trị di sản chung của Việt Nam và Pháp, góp phần vào sự phát triển quan hệ hợp tác giữa hai nước.

Nhằm ghi nhận sự đóng góp của ông đối với mối quan hệ hợp tác Việt-Pháp, Bộ Văn hóa Cộng hòa Pháp đã quyết định trao tặng ông Huân chương Hiệp sỹ Văn học và Nghệ thuật.

Cành cọ Hàn Lâm là Huân chương lâu đời nhất được chính thức công nhận trong nghị định ngày 19 tháng 3 năm 1808 về tổ chức Đại học Hoàng gia. Cấp bậc hiện tại được quy định trong sắc lệnh ngày 4 tháng 10 năm 1955.

Quyết định trao Huân chương được thực hiện theo nghị định của Thủ tướng, dựa trên đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giáo dục Quốc gia.


 

Phó giáo sư, tiến sỹ Trịnh Văn Minh, Giảng viên cao cấp trường Đại học Giáo dục - Đạị học Quốc gia Hà Nội phát biểu tại buổi lễ. (Ảnh: Thành Đạt/TTXVN)
Phó giáo sư, tiến sỹ Trịnh Văn Minh, Giảng viên cao cấp trường Đại học Giáo dục - Đạị học Quốc gia Hà Nội phát biểu tại buổi lễ. (Ảnh: Thành Đạt/TTXVN)



Phó giáo sư Trịnh Văn Minh từng tốt nghiệp trường Trường Đại học Sư phạm Ngoại ngữ Hà Nội (hệ Cử nhân), Đại học Aix- Marseille (hệ Cử nhân và Thạc sĩ khoa học ngôn ngữ) và Đại học Paris 3 (hệ Cao học và Tiến sỹ ngành Lý luận giảng dạy ngôn ngữ và văn hóa).

Phó giáo sư Trịnh Văn Minh là thành viên của Hội đồng khoa học thuộc Tổ chức hợp tác đại học khối Pháp ngữ (AUF), Chủ tịch Ủy ban chuyên gia của AUF ở khu vực châu Á-Thái Bình Dương, Chủ tịch Ủy ban chuyên gia quốc gia của chương trình dạy ngoại ngữ tiếng Pháp LV2, nguyên Trưởng Khoa Khoa học giáo dục, Đại học quốc gia Hà Nội.

Trong nhiều năm, từ 2003-2015, Phó Giáo sư Trịnh Văn Minh là giảng viên thỉnh giảng của trường Đại học Jean Moulin, Lyon 3, tại Viện Nghiên cứu Pháp ngữ và Toàn cầu hóa.

Là chuyên gia thường xuyên được Bộ Giáo dục và Đào tạo của Việt Nam, Trung tâm Pháp ngữ khu vực châu Á-Thái Bình Dương (CREFAP) của Tổ chức Quốc tế các nước nói tiếng Pháp (OIF), Tổ chức quốc tế Đại học Pháp ngữ (AUF) và Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam mời làm việc, Phó giáo sư Trịnh Văn Minh đã xuất bản nhiều cuốn sách và bài báo về việc giảng dạy tiếng Pháp, đào tạo giảng viên tiếng Pháp tại Việt Nam và trên thế giới.

Ông Trịnh Văn Minh đã và đang tiếp tục cống hiến cho sự nghiệp gìn giữ và phát huy giá trị di sản chung của Việt Nam và Pháp, góp phần vào sự phát triển quan hệ hợp tác giữa hai nước.

Nhằm ghi nhận sự đóng góp của ông đối với mối quan hệ hợp tác Việt-Pháp, Thủ tướng nước Cộng hòa Pháp đã quyết định trao tặng ông Huân chương Hiệp sỹ Cành cọ Hàn Lâm.

Xuân Tùng (TTXVN/Vietnam+)

Có thể bạn quan tâm

Tiếp sức cho nghệ thuật truyền thống

Tiếp sức cho nghệ thuật truyền thống

(GLO)- Nghị quyết số 19/2026/NQ-HĐND được HĐND tỉnh Gia Lai thông qua ngày 24-4-2026 (có hiệu lực từ ngày 4-5-2026) với nhiều chính sách hỗ trợ cụ thể cho nghệ thuật truyền thống, được kỳ vọng tạo thêm động lực cho đội ngũ nghệ sĩ, nghệ nhân, các đoàn nghệ thuật hiện có và gầy dựng lực lượng kế cận.

Thơ Phan Trung Lý: Nhớ Quy Nhơn

Thơ Phan Trung Lý: Nhớ Quy Nhơn

(GLO)- “Nhớ Quy Nhơn” của Phan Trung Lý là dòng hoài niệm đầy cảm xúc về miền biển thi vị với sóng biển, Ghềnh Ráng, dốc Mộng Cầm và dấu xưa Hàn Mặc Tử. Bài thơ gợi lên vẻ đẹp dịu dàng, sâu lắng của Quy Nhơn - nơi cảnh sắc và thi ca như hòa vào nhau trong nỗi nhớ khôn nguôi.

Chạm vào bình yên nơi quê Bác

Chạm vào bình yên nơi quê Bác

(GLO)- Mười hai năm làm dâu xứ Nghệ, tôi không nhớ mình đã bao lần đi qua xã Kim Liên để về nhà chồng. Chỉ biết rằng, mỗi lần ngang qua biển chỉ dẫn vào Khu di tích lịch sử Kim Liên, lòng tôi lại khẽ reo lên như thấy một dấu mốc đặc biệt: “Về đến quê Bác rồi…”. 

Thơ Phạm Thanh Dũng: Thăm vườn tượng suối Hội Phú

Thơ Phạm Thanh Dũng: Thăm vườn tượng suối Hội Phú

(GLO)- Giữa không gian xanh mát của suối Hội Phú, những tác phẩm điêu khắc mang đậm hơi thở Tây Nguyên như đang kể câu chuyện về con người, văn hóa và nhịp sống đại ngàn. Bài thơ “Thăm vườn tượng suối Hội Phú” là hành trình cảm xúc đầy chất thơ giữa nghệ thuật và thiên nhiên phố núi.

Những đóa hoa lòng

Những đóa hoa lòng

(GLO)- Khi nghĩ đến những dòng chữ ấy, tôi không có ý định đặt một tựa đề ẩn dụ cho tín niệm nào cả. Chỉ là, những ngày tháng 5 bắt đầu oi ả cứ thôi thúc tôi nhớ về khu vườn nhỏ xanh mát ở quê nhà. Dẫu gần hay xa, hiện hữu trong không gian hay ký ức vẫn thấp thoáng trong tôi những đóa hoa lòng.

Siu Quý - Cánh chim tìm về

Siu Quý - Cánh chim tìm về

(GLO)- Giới mỹ thuật phố núi không còn ngạc nhiên khi thấy họa sĩ Siu Quý đi về liên tục giữa TP Hồ Chí Minh và Pleiku. Một nơi ông lập nghiệp, một nơi là quê hương. Như cánh chim tìm về, ông đang tích cực kết nối để tổ chức nhiều hoạt động ý nghĩa tại vùng đất mình sinh ra, lớn lên.

null