Google áp dụng công nghệ dịch thông minh cho tiếng Việt

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

Trong vòng vài tuần tới, những cải tiến dịch thuật sẽ xuất hiện trên Google Translate và áp dụng cho nhiều ngôn ngữ hơn, bắt đầu từ tiếng Nga, tiếng Ba Lan, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Hindi...

Tháng 11 vừa qua, người dân sống ở các nước từ Brazil đến Thổ Nhĩ Kì và Nhật Bản nhận ra bản dịch ngôn ngữ của họ qua ứng dụng Google Translate (Google Dịch) bỗng dưng chính xác và dễ hiểu hơn.

Nguyên nhân chính là vì Google đã áp dụng công nghệ Trí Thông Minh Nhân Tạo cho ứng dụng dịch thuật (neural machine translation) cho tất cả 8 ngôn ngữ. Trong vòng vài tuần tới, những cải tiến dịch thuật này sẽ xuất hiện trên Google Translate và áp dụng cho nhiều ngôn ngữ hơn, bắt đầu từ tiếng Nga, tiếng Ba Lan, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Hindi...

Dịch thuật bằng trí thông minh nhân tạo mang lại kết quả tốt hơn rất nhiều so với công nghệ dịch dựa vào cụm từ trước đây của Google Translate. Trí thông minh nhân tạo sẽ dịch toàn bộ câu văn cùng một lúc, thay vì dịch từng đoạn như trước đây.

Đồng thời, trí thông minh nhân tạo sẽ khiến nội dung dịch trở nên chính xác và gần gũi hơn với ngôn ngữ hàng ngày của con người. Đây là một ví dụ minh họa cho sự khác biệt này: 

 

Lý do khiến mọi người vô cùng hào hứng và nhanh chóng áp dụng công nghệ tiên tiến này cho nhiều ngôn ngữ hơn là nó hoạt động tốt hơn hẳn khi học hỏi nhiều ngôn ngữ cùng một thời điểm.

Nó có thể sử dụng các điểm tương đồng được tìm thấy giữa nhiều cặp ngôn ngữ khác nhau để tạo ra các phán đoán chính xác hơn trong trường hợp không có nhiều dữ liệu hay thông tin chi tiết để tham khảo.

Nhiều người cũng nhận thấy, công nghệ này không chỉ phát huy tác dụng cho các nhóm ngôn ngữ có mối liên hệ với nhau, chẳng hạn với 4 ngôn ngữ thuộc nhóm Dravidian mà một nhóm người từng thử nghiệm (ngôn ngữ nói sử dụng trong các gia đình phía nam, phía đông, miền trung Ấn Độ và các nước như Đông Bắc Sri Lanka, Tây Nam Pakistan, Afghanistan, Nepal, Bangladesh hay Bhutan…) mà còn với các loại ngôn ngữ không liên quan đến nhau, chẳng hạn với mô hình thử nghiệm với tiếng Ba Lan, tiếng Thái và tiếng Việt.

Dù công nghệ cỗ máy dịch thuật bằng trí thông minh nhân tạo là một bước tiến đột phá của Google Translate, vẫn còn rất nhiều việc phía trước phải làm. Nhóm nghiên cứu này cho biết sẽ tiếp tục nhờ cậy vào Cộng đồng Dịch thuật, những người có thể giúp chia sẻ các hiểu biết ngôn ngữ của mình bằng cách đóng góp và xem xét lại các nội dung dịch.

“Chúng tôi sẽ áp dụng công nghệ dịch thuật bằng trí thông mình nhân tạo cho nhiều ngôn ngữ hơn trong vài tuần tới, nhằm giúp các nội dung dịch trở nên mượt mà và suôn sẻ hơn”, Barak Turovsky, trưởng nhóm nghiên cứu dịch thuật cho biết.

Theo Hải Yên (tin tức)

Có thể bạn quan tâm

Khai mạc Thế vận hội robot hình người đầu tiên trên thế giới tại Bắc Kinh

Khai mạc Thế vận hội robot hình người đầu tiên trên thế giới tại Bắc Kinh

(GLO)- Tối 14-8, lễ khai mạc Thế vận hội robot hình người thế giới lần thứ nhất diễn ra tại Bắc Kinh (Trung Quốc) với các màn trình diễn hip-hop, võ thuật, chơi đàn và thời trang của các robot hình người. Nhiều robot cũng tham gia mô phỏng thi đấu thể thao như tại một sự kiện thực thụ.

Các bác sĩ Bệnh viện Đa khoa Trung tâm Gia Lai thực hiện thủ thuật PEG cho bệnh nhân bị tai biến mạch máu não. Ảnh: ĐVCC

Thắp lên hy vọng sống cho người bệnh mất khả năng nuốt

(GLO)-Hai năm trước, thủ thuật mở thông dạ dày ra da qua nội soi (PEG) lần đầu được Bệnh viện Đa khoa Trung tâm tỉnh Gia Lai áp dụng. Từ đó, nhiều bệnh nhân từng đối mặt nguy cơ suy kiệt vì mất khả năng nuốt đã tìm lại cơ hội được nuôi dưỡng đầy đủ, cải thiện sức khỏe.

“Lộ” thông tin ngày Apple ra mắt iPhone 17

“Lộ” thông tin ngày Apple ra mắt iPhone 17

(GLO)-Nhiều nguồn tin từ giới công nghệ cho biết Apple có thể sẽ tổ chức sự kiện ra mắt dòng iPhone 17 vào ngày 9-9 tới. Thông tin này được trích dẫn từ tài liệu của một số nhà mạng tại Đức và được đăng tải trên các trang tin công nghệ lớn như MacRumors, 9to5Mac, PhoneArena, Tom’s Guide và El País.

Giáo sư GS Tsuyoshi Nakaya (Đại học Kyoto, Nhật Bản): Tôi tin vào năng lực của thế hệ trẻ Việt Nam

Giáo sư Tsuyoshi Nakaya (Đại học Kyoto, Nhật Bản): Tôi tin vào năng lực của thế hệ trẻ Việt Nam

(GLO)- Với tầm ảnh hưởng quốc tế, Giáo sư Tsuyoshi Nakaya (Đại học Kyoto, Nhật Bản) đóng vai trò cầu nối quan trọng trong việc hỗ trợ xây dựng Nhóm nghiên cứu Vật lý Neutrino tại Viện Khoa học và Giáo dục liên ngành (IFIRSE) thuộc Trung tâm Quốc tế khoa học và giáo dục liên ngành (ICISE).

Điểm tựa chuyển đổi số của tỉnh

Điểm tựa chuyển đổi số của tỉnh

(GLO)- Ở Gia Lai, Trung tâm Chuyển đổi số giữ vai trò “hạt nhân công nghệ”, đảm nhiệm quản lý, giám sát và khai thác vận hành các nền tảng, ứng dụng và dữ liệu số, trở thành điểm tựa giúp tỉnh hướng tới chính quyền số, kinh tế số và xã hội số.

null