Sách sử Việt 'giong buồm' ra châu Á

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

Gần đây, một số cuốn sách sử Việt đã được chú ý tại thị trường châu Á.

Vừa qua, NXB Kim Đồng cho ra mắt phiên bản song ngữ Việt - Nhật của tác phẩm Lược sử nước Việt bằng tranh. Cuốn sách được GS Shimizu Masaaki công tác tại Trung tâm Việt Nam học dịch, TS Kondo Mika và GS-TS Okada Masashi hiệu đính. Bà Lê Thương, Chủ tịch Tổng Hội người Việt vùng Kansai, cho biết: "Đây là một cuốn sách hay và giá trị về lịch sử VN, giúp các em thế hệ thứ 2, thứ 3 sinh ra tại Nhật Bản hiểu thêm về cội nguồn dân tộc cũng như các em sinh viên chuyên ngành tiếng Nhật có cơ hội tiếp xúc với ngôn ngữ lịch sử…". Đây cũng là ấn phẩm thuộc dạng tranh panorama đầu tiên về lịch sử VN dành cho trẻ em. Kể từ năm 2011, sách đã bán được hơn 200.000 bản và bên cạnh phiên bản Việt - Nhật, sách cũng từng được dịch sang tiếng Anh, tiếng Hàn.

Các tác phẩm gây ấn tượng tại châu Á trong thời gian qua. ẢNH: NXB
Các tác phẩm gây ấn tượng tại châu Á trong thời gian qua. ẢNH: NXB

Trong khuôn khổ Hội chợ Bản quyền châu Á 2025 (ASIAN Right Fair 2025) tổ chức tại Kuala Lumpur (Malaysia) cuối tháng 5 vừa qua, tác phẩm Lý Thường Kiệt thuộc bộ Lịch sử Việt Nam bằng tranh của NXB Trẻ được trao giải thưởng ARF Distinguished Awards 2025. Đây là hạng mục vinh danh các tác phẩm có minh họa dành cho thiếu nhi xuất sắc nhất tại khu vực Đông Nam Á. Tác phẩm trước đó cũng đã được chuyển ngữ sang tiếng Anh với kỳ vọng đến gần hơn nữa với độc giả quốc tế.

Một cái tên khác cũng có thành tích ấn tượng là truyện tranh Vạn nhân ký - Noãn (Du bút và NXB Thanh Niên ấn hành) đoạt giải đồng tại cuộc thi Truyện tranh Manga quốc tế Nhật Bản lần thứ 18. Đây là tác phẩm hư cấu lấy bối cảnh thế kỷ 18 thuộc giai đoạn Trịnh - Nguyễn - Tây Sơn phân tranh. Tuy chưa được dịch nhưng bước tiến này là tín hiệu đáng mừng khi một tác phẩm lịch sử được xướng tên tại một cuộc thi quốc tế, kỳ vọng mở ra những kết nối mới trong tương lai gần.

Các cuốn sách nói trên không chỉ trở thành "cầu nối" để các thế hệ kiều bào hiện đang sinh sống, làm việc ở nước ngoài kết nối với nguồn cội mà còn góp phần giúp bạn bè quốc tế hiểu thêm về đất nước, con người VN.

Theo Tuấn Duy (TNO)

Có thể bạn quan tâm

Thơ Phạm Thanh Dũng: Thăm vườn tượng suối Hội Phú

Thơ Phạm Thanh Dũng: Thăm vườn tượng suối Hội Phú

(GLO)- Giữa không gian xanh mát của suối Hội Phú, những tác phẩm điêu khắc mang đậm hơi thở Tây Nguyên như đang kể câu chuyện về con người, văn hóa và nhịp sống đại ngàn. Bài thơ “Thăm vườn tượng suối Hội Phú” là hành trình cảm xúc đầy chất thơ giữa nghệ thuật và thiên nhiên phố núi.

Những đóa hoa lòng

Những đóa hoa lòng

(GLO)- Khi nghĩ đến những dòng chữ ấy, tôi không có ý định đặt một tựa đề ẩn dụ cho tín niệm nào cả. Chỉ là, những ngày tháng 5 bắt đầu oi ả cứ thôi thúc tôi nhớ về khu vườn nhỏ xanh mát ở quê nhà. Dẫu gần hay xa, hiện hữu trong không gian hay ký ức vẫn thấp thoáng trong tôi những đóa hoa lòng.

Siu Quý - Cánh chim tìm về

Siu Quý - Cánh chim tìm về

(GLO)- Giới mỹ thuật phố núi không còn ngạc nhiên khi thấy họa sĩ Siu Quý đi về liên tục giữa TP Hồ Chí Minh và Pleiku. Một nơi ông lập nghiệp, một nơi là quê hương. Như cánh chim tìm về, ông đang tích cực kết nối để tổ chức nhiều hoạt động ý nghĩa tại vùng đất mình sinh ra, lớn lên.

Bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa

Bảo tồn và phát huy giá trị văn hóa

(GLO)- Ngày 7-1-2026, Tổng Bí thư Tô Lâm đã ký ban hành Nghị quyết số 80-NQ/TW của Bộ Chính trị về phát triển văn hóa Việt Nam và khẳng định quan điểm phát triển văn hóa, con người là nền tảng, nguồn lực nội sinh quan trọng, động lực to lớn, trụ cột, hệ điều tiết cho sự phát triển nhanh và bền vững đất nước.

Gửi chút tình về với đại ngàn

Gửi chút tình với cao nguyên Gia Lai

(GLO)- Họa sĩ Lý Khắc Nhu, một tên tuổi trong làng tranh thủy mặc ở TP. Hồ Chí Minh, vừa có chuyến thăm, làm việc với lãnh đạo Bảo tàng Pleiku (tỉnh Gia Lai) với tâm nguyện hiến tặng “gia tài” tượng gỗ Tây Nguyên mà ông cất công sưu tầm nhiều năm qua. 

null