Ra mắt trọn bộ 8 tập “Đại Việt sử ký toàn thư” dịch sang tiếng Nga

Theo dõi Báo Gia Lai trên Google News

Ngày 15.3, tại thủ đô Moscow, Liên bang Nga, Trung tâm nghiên cứu Việt Nam và ASEAN, Viện Trung Quốc và châu Á đương đại, Viện Hàn lâm khoa học Nga đã tổ chức buổi lễ ra mắt trọn bộ 8 tập “Đại Việt sử ký toàn thư” dịch sang tiếng Nga.

Tham dự sự kiện có sự hiện diện của đại diện Đại sứ quán Việt Nam tại Nga, các Viện nghiên cứu thuộc Viện Hàn lâm khoa học Nga, các học giả, chuyên gia nghiên cứu hàng đầu về Việt Nam và nhiều giảng viên, sinh viên Nga quan tâm lịch sử Việt Nam.

Toàn cảnh buổi lễ ra mắt công trình biên dịch "Đại Việt sử ký toàn thư" sang tiếng Nga.

Toàn cảnh buổi lễ ra mắt công trình biên dịch "Đại Việt sử ký toàn thư" sang tiếng Nga.

Phát biểu tại buổi lễ, các chuyên gia, học giả nghiên cứu về Việt Nam đều đánh giá cao và bày tỏ ấn tượng sâu sắc về công trình đồ sộ này. Tiến sỹ Kirill Babaev, quyền Giám đốc Viện Trung Quốc và châu Á đương đại, Viện Hàn lâm khoa học Nga đánh giá cao dự án biên dịch 8 tập bộ quốc sử Việt Nam, cho rằng đây là công trình quan trọng nhất trong những năm gần đây của ngành Đông phương học của Nga.

Ông nhấn mạnh rằng công trình này đóng vai trò rất quan trọng không chỉ đối với việc nghiên cứu về Việt Nam ở Nga, mà còn góp phần thúc đẩy sự phát triển hơn nữa của quan hệ đối tác chiến lược toàn diện Nga - Việt. Ông tin rằng sau khi đọc, nghiên cứu công trình này, nhiều bạn trẻ Nga sẽ chọn nghiên cứu về Việt Nam. 

Tiến sĩ khoa học lịch sử Andrei Fedorin, chủ nhiệm dự án biên dịch "Đại Việt sử ký toàn thư" sang tiếng Nga.

Tiến sĩ khoa học lịch sử Andrei Fedorin, chủ nhiệm dự án biên dịch "Đại Việt sử ký toàn thư" sang tiếng Nga.

Bản dịch tiếng Nga bộ quốc sử của Việt Nam “Đại Việt sử ký toàn thư” gồm hơn 6.000 trang trong 8 tập là công trình của tập thể nhiều chuyên gia, học giả Nga, do Tiến sĩ khoa học lịch sử Andrei Fedorin làm chủ nhiệm dự án. Ông Andrei Fedorin hiện là nghiên cứu viên cao cấp của Trung tâm nghiên cứu Việt Nam và ASEAN, Viện Trung Quốc và châu Á đương đại, Viện Hàn lâm khoa học Nga và đã có nhiều năm công tác tại Việt Nam.

Bộ sách dịch "Đại Việt sử ký toàn thư" bằng tiếng Nga.

Bộ sách dịch "Đại Việt sử ký toàn thư" bằng tiếng Nga.

Trả lời phỏng vấn của phóng viên, Tiến sĩ khoa học lịch sử Andrei Fedorin bày tỏ vui mừng vì công trình trải qua 30 năm đã hoàn thành trọn vẹn. Ông Fedorin cho biết, việc dịch sang tiếng Nga bộ quốc sử Việt Nam “Đại Việt sử ký toàn thư” rất kỳ công, khó khăn, phức tạp, tuy nhiên với niềm đam mê nghiên cứu về Việt Nam và tình yêu đối với Việt Nam đã giúp ông cùng với các cộng sự hoàn thành xuất sắc công trình này. Ông Fedorin khẳng định sẽ tiếp tục thực hiện các dự án nghiên cứu về lịch sử, văn hóa Việt Nam trong thời gian tới.

Công trình biên dịch “Đại Việt sử ký toàn thư” sang tiếng Nga sẽ góp phần làm cho người Nga hiểu hơn về lịch sử, văn hóa Việt Nam, tạo cảm hứng cho nhiều bạn trẻ, nhiều nhà Đông phương học người Nga nghiên cứu về Việt Nam, góp phần hình thành một thế hệ nhà Việt Nam học mới ở Nga.     

Theo Đặng Cường (VOV)

Có thể bạn quan tâm

Ngọn đèn nhỏ bên khung cửa

Ngọn đèn nhỏ bên khung cửa

(GLO)- Chồng tôi nhận quyết định chuyển công tác vào một sáng cuối tháng Năm, khi sương vẫn còn giăng mờ trên những con dốc quen thuộc của phố núi Pleiku. Tin anh phải xuống Quy Nhơn theo diện hợp nhất 2 tỉnh không bất ngờ.

Bảo vật quốc gia ngai vua triều Nguyễn đặt tại Điện Thái Hòa, Đại Nội Huế.

Phục chế ngai vàng triều Nguyễn: Trả lại nguyên trạng năm 2015, đảm bảo đúng tinh thần bảo vật quốc gia

(GLO)-Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch (VH-TT&DL) vừa có văn bản chính thức góp ý kế hoạch phục chế ngai vua triều Nguyễn, bảo vật quốc gia bị phá hoại hồi tháng 5 - 2025 tại điện Thái Hòa, yêu cầu phục hồi hiện trạng "gần giống nhất" so với năm 2015, thời điểm hiện vật được lập hồ sơ công nhận.

Vở ca kịch bài chòi trò chơi của quỷ: Tôn vinh chiến sĩ công an, cảnh tỉnh kẻ lầm lạc

Vở ca kịch bài chòi trò chơi của quỷ: Tôn vinh chiến sĩ công an, cảnh tỉnh kẻ lầm lạc

(GLO)- Vở diễn Trò chơi của quỷ do Ðoàn ca kịch bài chòi Bình Ðịnh (thuộc Nhà hát Nghệ thuật truyền thống tỉnh Gia Lai) dàn dựng vừa giành huy chương đồng tại Liên hoan Nghệ thuật sân khấu chuyên nghiệp toàn quốc về “Hình tượng người chiến sĩ Công an nhân dân” lần thứ V-năm 2025.

"Núi trên đất bằng"

"Núi trên đất bằng"

(GLO)- Tiến sĩ Hà Thanh Vân đã nhận xét Tiểu thuyết "Núi trên đất bằng" của Võ Đình Duy là một tác phẩm văn chương đầu tay ra mắt năm 2025, đánh dấu bước chuyển đầy bất ngờ từ một kiến trúc sư trẻ sống ở Gia Lai sang hành trình kiến tạo thế giới văn chương.

NHÀ THƠ ĐÀO AN DUYÊN: Thiết tha giữ lại những xanh tươi cuộc đời

Nhà thơ Đào An Duyên: Thiết tha giữ lại những xanh tươi cuộc đời

(GLO)- Với nhà thơ Đào An Duyên, đọc và viết chính là hành trình nuôi chữ. Trong hành trình ấy, chị chọn một lối đi riêng, chắt chiu xúc cảm, gửi tiếng lòng vào từng con chữ với niềm mong giữ lại những xanh tươi cuộc đời, từ đó góp thêm một giọng thơ giàu hương sắc cho văn chương Gia Lai.

Hòa hợp văn hóa, cùng chung chí hướng

Hòa hợp văn hóa, cùng chung chí hướng

(GLO)- 2 tỉnh Bình Định và Gia Lai (cũ) hợp nhất là cột mốc quan trọng trong hành trình phát triển vùng Duyên hải-Tây Nguyên. Cùng với các lĩnh vực chính trị, kinh tế, xã hội…, văn hóa nghệ thuật cũng được công chúng hết sức quan tâm.

Nguyễn Nhật Ánh: Người làm vườn

Nguyễn Nhật Ánh: Người làm vườn

Tôi không phải một dịch giả chuyên nghiệp - mào đầu vậy hoàn toàn không phải để biện hộ cho những sơ suất, sai sót và thô lậu mà bất cứ ai khi chạm tay vào việc dịch nói riêng, việc chữ nghĩa nói chung, dẫu là tay thuận hay tay ngang, đều phải đối mặt và chịu trách nhiệm.

Khẳng định vị thế là cơ quan báo chí chủ lực

Khẳng định vị thế là cơ quan báo chí chủ lực

Để chào đón thời khắc đặc biệt của đất nước, của Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; thực hiện nhiệm vụ cao cả với vai trò, vị thế là cơ quan ngôn luận của Mặt trận Tổ quốc Việt Nam; thực hiện nhiệm vụ mà người đứng đầu hệ thống Mặt trận đã tin tưởng giao phó; kể từ tháng 7.2025, Báo Đại đoàn kết ra mắt ấn phẩm Tinh hoa Việt bộ mới.
Đèo An Khê: Dấu ấn lịch sử

Đèo An Khê: Dấu ấn lịch sử

(GLO)- Nếu như Tây Bắc có “tứ đại danh đèo”: Mã Pí Lèng, Ô Quy Hồ, Pha Đin, Khau Phạ thì vùng duyên hải miền Trung lên đại ngàn Tây Nguyên cũng có “ngũ danh đèo”: An Khê, Phượng Hoàng, Khánh Lê, Ngoạn Mục, Violak.

default

Địa phận Phủ Hoài Nhơn được xác lập năm Hồng Đức thứ 2 (1471), là miền “viễn châu” khá rộng; sau hơn 550 năm, vùng đất rộng lớn lúc ban đầu được phân chia thành nhiều tỉnh thuộc Nam Trung bộ và Bắc Tây Nguyên. 
Pleiku, miền nhớ...

Pleiku, miền nhớ...

(GLO)- Nếu tính từ dấu mốc ký Nghị định Toàn quyền Đông Dương thành lập đại lý hành chính Pleiku thuộc tỉnh Kon Tum ngày 24-5-1925, Pleiku với ý nghĩa một địa danh cả về cách đọc và cách viết đã ra đời và tồn tại đến ngày nay đã được 100 năm.

Nhen tình yêu dân ca, bài chòi

Nhen tình yêu dân ca, bài chòi

Với ngọn lửa đam mê nghệ thuật truyền thống, vợ chồng Nghệ nhân Ưu tú Lý Thành Long đứng ra truyền dạy làn điệu dân ca, bài chòi cho nhiều học sinh tại Trường THCS Tam Quan (ở phường Tam Quan, TX Hoài Nhơn).

Cuộc thi thơ, truyện ngắn tỉnh Bình Ðịnh năm 2024 - 2025: Góp phần khơi dậy tiềm năng sáng tạo

Cuộc thi thơ, truyện ngắn tỉnh Bình Ðịnh năm 2024 - 2025: Góp phần khơi dậy tiềm năng sáng tạo

Triển khai trong thời gian chưa tròn 1 năm, Cuộc thi thơ, truyện ngắn tỉnh Bình Ðịnh năm 2024 - 2025 đã thu hút nhiều người yêu văn chương trong và ngoài tỉnh tham gia. Tác phẩm được gửi về không chỉ thể hiện sự đầu tư công phu về nội dung và hình thức, mà còn góp phần lan tỏa hình ảnh vùng đất Bình Ðịnh giàu bản sắc văn hóa, chiều sâu lịch sử.
null